重要知会:根据国务院学位委员会(2013)36号文件,自2014年起,原商务口译在职研究生课程班更名为商务口译在职研修课程班,在职人员申请硕士学位流程及要求不变!
【课程设置】
学位课: | |
(1)语言学 | (2)政治 |
(3)西方经济学 | (4)二外(法/日) |
(5)研究方法与论文写作 | / |
必修课: | |
(1) 商务英语阅读 | (2)商务翻译理论与实践 |
(3)高级商务英语写作 | (4)朗诵及英汉公共演讲 |
(5)英语时文阅读与写作 | (6)分析性时文听力(中英) |
(7)口译(I) | (8)口译(II) |
(9)国际会议口译(中英) | |
共13门课,5门学位课(70分及格)和8门必修课(60分及格) |
【师资力量】
对外经济贸易大学英语学院现有教师120 余人,70%具有副教授以上职称,90%的教师曾在国外留学、进修。常年聘有外国专家、国内外知名客座和兼职教授。学院翻译学系师资队伍雄厚,口译和经贸翻译教学团队在全国享有盛誉。对外经济贸易大学MTI教育中心、中欧高级译员中心、英语学院翻译学系、翻译研究所现有专任教师26名,外籍教师多名。笔译教师有丰富的译著,口译教师均在欧盟口译司或在联合国译训班受过严格的培训,不仅有丰富的教学经验,同时也是口译市场备受认可的实践者。此外还聘请联合国等国际组织、商务部、外交部、国务院新闻办等政府部门、国内外其他重点高校教师授课。优秀的教师是教学质量的重要保证。
部分授课老师:
王恩冕 教 授:中心常务副主任、 1999年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员.
隋 云 副教授:中心副主任、 2000年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员
贾文浩 教 授:翻译出版十余部英美文学名著
俞利军 教 授:翻译出版国外经济管理、市场营销名著多部、主编经济管理词典多部
陈延军 副教授:中心副主任、1991年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目、2001年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师
成小秦 副教授:擅长商务与法律文件翻译
杨玉功 副教授:翻译出版多部西方文学名著
周 玲 副教授: 2003年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师
王欣红 讲 师: 1997年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目
石春莉 讲 师: 2000年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目
高 彬 讲 师: 2001年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目
闫 彬 讲 师: 2002年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目、2004年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师
包倩怡 讲 师: 2004年参加布鲁塞尔欧盟口译培训项目
客座教授:
许建应 教 授:国际会议口译员协会( AIIC)会员
张 炜 教 授:国际会议口译员协会( AIIC)会员
王洪波 教 授:原外经贸部高级翻译,翻译处处长、现任商务部美大司美国处处长
杜蕴德 教 授:( Andrew C. Dawrant):加拿大资深译员、国际会议口译员协会(AIIC)会员
【证书颁发】
1、通过在职课程研修班考试考核后,由我校研究生院颁发“对外经济贸易大学在职人员高级课程研修班结业证书”。
2、获得结业证书并已获得学士学位三年及以上的学员,在通过国家同等学力人员申请硕士学位第二外语考试后,可申请撰写硕士学位论文,论文答辩通过者经对外经贸大学学位委员会审定,可授予文学硕士学位。
【培养方式】
学习时间:
1、周末班:隔周周末上课,周六周日两天,学制两年。
2、暑期集中班:集中两个暑假各二十个学习日,完成全部硕士课程。
限招30人,补录最后2名!
●学习方式:课程以教师讲授和案例分析为主,以小组讨论、专家顾问课外指导为辅的形式;
●授课地点:对外经济贸易大学(北京);
【教务管理】
●学校为本班配备班主任及助理各一位以便更好地进行班级教务管理及与学员间的交流与沟通;
●严格规范上课签到及请假制度,请假未经学校审批通过按旷课对待,旷课达到规定课时延期颁发证书;
●上课期间请保持着装整洁优雅,尊敬老师及工作人员。
【学费】
●学费:36000元/2年,报名时一次交纳。
●资料教材费:学生自理
●学习期间每门结业考试均不另收取考试费
【报名事项】
1、索取并填写在职课程研修班报名登记表;
2、提供本人身份证原件与复印件一份、最高学历和学位证书原件与复印件一份;
3、提交1 寸、2寸免冠照片各两张;
4、学校对报名人员进行初步资格审查合格后,予以录取。
【联系方式】
报名地点:对外经济贸易大学博学楼718室
联系人:王老师
电话:010-59648234
邮箱:admin@yanedu.com
报名所需材料:填写报名登记表(报名登记表)、学历、学位证书复印件;身份证复印件;2寸免冠彩色照片4张。